• 收藏

作者monica

2016.11.22 15:50

如何用日语表达“懵逼”

阅读: | 评论: 0 | 喜欢: 0

大意是被某事或某物所震惊而不知所措的状态,一般是不可理喻的。习惯了在微信微博聊天里使用懵逼,和日本朋友聊天时突然不能用了还有点小不习惯呢?

0 style="width: 500px;" src="http://www.eopfun.com/data/file/upload/14798008728107.jpg">


(1)言葉を失う:直译就是“失语”,表示由于过于震惊而失去了表达能力,找不到合适的语言形容自己现在的感受,但注意该词也可表示被感动而失语,褒贬皆可。类似的还有“ 言葉がでない”。
(2)呆然:受到冲击或打击处于头脑空白发呆的状态,此时应有大片乌鸦啊啊啊地叫着飞过……近义词为唖然。究极进化装逼版为“茫然自失”。
(3)開いた口がふさがらない:最有画面感的一个,由于过于震惊或不知所措而合不上嘴。
(4)ポカーン :该拟声词经常出现在漫画的背景中,模拟人不知该如何是好而彻底呆住了的状态。
例文:
突然やってきた三人を見て言葉を失っているのは俺だけではなかった。 from 谷川流『涼宮ハルヒの驚愕(後)』
看着突然出现的三人,懵逼的不止我一个。
トランプ氏が大統領になったなんて、本当に開いた口がふさがらない結果だね。
听说特朗普做了总统,真是个让人懵逼的结果。
ノリについていけない観客が、後ろの方でポカーンとしちゃってるじゃねーか! from伏見つかさ『俺の妹がこんなに可愛いわけがない 第04巻』
跟不上你节奏的观众在后面都懵逼了啊!

以上就是“懵逼”的日语表达方式,小伙伴们学会了吗?

相关课程

查看更多

热门专题

课程评论