• 收藏

作者欧风小编01

2019.12.02 11:44

法语写作:避开3个典型的中式表达

阅读: | 评论: 0 | 喜欢: 0

  今天小编即将要分享给大家的是“法语写作:避开3个典型的中式表达”,希望能够对大家有所帮助!有兴趣的小伙伴赶快和小编一起来了解一下吧!


法语写作:避开3个典型的中式表达


  不恰当的写法:

  a. Montréal, la ville dont les gens parle français.

  b. Montréal, la ville dont l'hiver est très froid.

  c. Montréal , la ville qui a beaucoup d’universités .

  从前两个句子来看,有一点值得肯定:学生们在学习过关系代词之后,已经理解dont可以引导一个完整的从句,而从句中有一个名词可以属于先行词。

  但是这几个句子,都是典型的“中式表达”,这样的问题在学员作业中很普遍。

  参考写法:

  a. Montréal, la ville où les gens parlent français.

  b. Montréal, la ville où il fait froid en hiver.

  c. Montréal, la ville où il y a beaucoup d'universités.

  详细分析:

  1. 真的是所属关系吗?

  我们在中文里,确实会讲“这个城市的冬天很冷”,“这个城市的人都讲法语”。可是,中文的表达逻辑,是有不少含糊之处的,而法语的逻辑,要精确得多。人和冬天并不是属于这个城市的,而是“在这座城市里“,人们讲法语/天气冷。”城市“实际上是人们讲法语/天气冷的地点。当先行词在从句中做地点时,关系代词要用où。

  再举个例子,当中文说”墙上的照片“时,有些同学看到”的“就想用介词de。可是,再仔细想想,“墙”是照片所在的位置,所以,我们要用les photos sur le mur来表示。

  2. 修饰对象,说得通吗?

  从中文角度看,l'hiver est très froid,似乎没什么问题。但法语里,形容词是用来表示名词的性质的,这样表达会被理解成“冬天”这个东西是冷的,显然不合逻辑。其实,冬天在这里是“天气冷”的时间状语,要用en hiver来表示。而天气冷直接记忆搭配就好,是il fait froid。我们再来看下雨和下雪,当我们讲冬天常常下雪,从中文角度看,似乎”冬天“是”下雪“的主语,可实际上,是在说”下雪“在冬天常常发生,冬天也是时间状语,要说成Il pleut/il neige beaucoup en hiver.

  3. 一个地点,可以去拥有吗?

  在中文里,“上海/北京有很多大学”是成立的,再比如,“房间有老鼠”在中文里也成立。乍看之下,感觉上海、房间就是主语。但是,城市并不能去“拥有”大学,而是“很多大学设在上海/北京”。房间不会主动去拥有老鼠,而是“老鼠存在于房间这个地方”。这也是为何,法语里有il ya的句型存在。当我们要表达某地有某物的时候,就用这个句型。

  Il y a beaucoup d'universités à Shanghai / Beijing.

  Il y a des souris dans cette chambre.

  小结:

  法语的写作能力,要依靠原版素材的阅读和积累,才能真正养成和提高。法语的写作思路,更需要老师的指点和反馈。自己可能完全没有意识到的问题,只有在不断练习和反馈纠正的过程中,才能逐步改善哦!

  有兴趣的小伙伴可以点击链接:https://www.iopfun.cn/zt/test进行一分钟小语种测试,测试一下你属于哪种学霸吧!

  今天小编的分享就到这里了,以上就是小编今日想要分享给大家的“法语写作:避开3个典型的中式表达”的相关内容,希望能够对大家有所帮助哦~更多精彩详细资讯请关注欧风网校!

相关课程

查看更多

热门专题

课程评论