阅读: | 评论: 0 | 喜欢: 0
在意语日常用语中,馒头该怎么说呢。今天小编即将要分享给大家的是“馒头用意语怎么说”,希望能够对大家有所帮助!有兴趣的小伙伴赶快和小编一起来学习一下吧!
il pane al vapore馒头
对于淀粉星人来说,即使减肥也割舍不下那份小麦香。中式胃,还是喜欢早上来碗粥配上热气腾腾的馒头。
1.Il pane al vapore è qualcosa di molto diverso da ciò a cui noi italiani siamo abituati. Se vi è capitato qualche volta di cenare al ristorante cinese, probabilmente nel menù sarete incappati nel pane al vapore, o mantou.
馒头和我们意大利人习惯的饮食截然不同。如果你曾经在中餐厅用餐过,可能会在菜单上偶然发现馒头。
2.I mantou sono delle sofficissime nuvole di pane, realizzate con un impasto focaccia e successivamente cotti al vapore.
馒头就像是非常软的面包云,用一种像focaccia的面团制成,然后用蒸汽蒸。
3.Non contenendo sale e grazie al tipo di cottura, questi bocconcini hanno profumo ed un sapore molto delicato: la tipica crosta del pane infatti è sostituita da una lucida copertura in superficie. I panini al vapore sono una chicca della cucina cinese settentrionale.
由于不含盐,并且因为烹饪方式的原因,这种食物具有非常微妙的香气和味道:面包特有的坚硬外皮被表层光滑的覆盖物所取代。馒头是中国北方美食的瑰宝。
语言小测试,对语言感兴趣的童鞋可以试一试:https://www.iopfun.cn/zt/test
今天小编就介绍到这了,以上就是小编今日想要分享给大家的“馒头用意语怎么说”,希望能够对大家有所帮助!更多精彩详细资讯请随时关注我们!
课程评论