• 收藏

作者monica

2016.10.28 14:46

日文文末です、ます与だ、である的区别

阅读: | 评论: 0 | 喜欢: 0

虽然没有特别规定日语文章的文末在什么情况使用敬体,什么时候使用简体,但是一般来说会根据下列情况进行区分。

0 style="width: 500px;" src="http://www.eopfun.com/data/file/upload/14776371447451.jpg">


「だ、である」を使う場合:
使用「だ、である」的场合:

日記など自分自身が読むもの
新聞や雑誌、本など不特定の読者を想定しているもの
親子や兄弟姉妹、同級生、後輩や部下が聞き手の場合
ケンカ相手や敵、怒りや軽蔑の対象
=甘えあえる関係が当てはまるでしょう。
日记等自己阅读的文章里
非特定读者的报纸、杂志、书籍等
听者为父母子女、兄弟姐妹、同级生、后辈或部下时
听者为争吵对象、敌人或表示愤怒、轻蔑的的对象时
也就是:双方关系对等时使用。
「です、ます」を使う場合:
使用「です、ます」的场合:

親子や兄弟姉妹、同級生、後輩や部下以外への手紙やメール
童話や物語、講演記録など特定の読み手を想定しているもの
先輩や上司、知人、取引先など
接客する人
=一定の距離感がある関係となるでしょう。
给除父母子女、兄弟姐妹、同级生、后辈或部下以外的人发送的信件、邮件里
有特定读者的童话、故事、演说记录等
听者为前辈、上司、熟人、顾客等
接待客人时
也就是:常在与对方的关系有一定距离时使用。

有时,说话虽然一开始使用敬体,但经常会在中途变为简体,这可以说是「拉近了与对方的距离」。仅通过文末就看清各种关系或许也是日语的一大特征。

相关课程

查看更多

热门专题

课程评论