• 收藏

作者欧风小编01

2019.10.11 11:45

适合法语初学者学的一封情书

阅读: | 评论: 0 | 喜欢: 0

  提起法国,很多小伙伴都会想起浪漫这个词。对于爱情,法国人认为浪漫的爱情是不拘泥于任何形式的。今天小编为初学法语的小伙伴搜罗了一篇浪漫的法式情书,感兴趣的话一起来看看吧!


适合法语初学者学的一封情书


  Une lettre d'amour

  一封情书

  译者:evahuaer&castorrie

  Laetitia,

  雷迪西娅,

  Je t'écris cette lettre car les mots se bousculent dans ma tête lorsque je pense à toi.

  当我想念你的时候,思绪万千,于是提笔写信给你。

  Lorsque je chante, tu reprends le refrain avec moi.

  当我以歌传情,你附和着我的曲。

  Lorsque que je te parle, tu sais m'écouter et me répondre.

  当我对你倾诉,你懂得聆听和回应。

  Lorsque je t'embrasse, tu m'entoure de tes bras.

  当我拥吻你时,你的双臂也环抱着我。

  Lorsque tu me parles, je ne peux te quitter des yeux.

  当你与我闲谈,我的视线追随着你。

  Lorsque tu es avec moi, je me sens l'homme le plus fort du monde.

  当你在我身边,我觉得自己可以所向披靡。

  C'est pour cela qu'en ton absence, le froid m'envahit.

  所以,当你离开时,我的世界一片冷寂。

  Je me sens seul, triste.

  我感到孤独、悲伤。

  Je t'aime et j'espère que l'amour que j'ai pour toi est partagé et que nous pourrons regarder ensemble vers l'avenir.

  我爱你,我希望我们彼此相爱,携手展望未来。

  【实用法语表达】

  1、bousculer:推挤、弄乱、弄翻、推翻。

  比如说:Il a bousculé le vase en passant.他经过时弄翻了花盆。

  又比如:Ces jeunes veulent bousculer des idées admises depuis des générations.这些年轻人要推翻代代相传的观念。

  而se bousculer除了“互相拥挤”的意思之外,还可以表示“变得混乱”,在原文中就引申翻译为了“思绪万千”。

  2、refrain:n.m.本意是指重复唱的“副歌”部分、叠句。

  文中就是指,你和我琴瑟和鸣,我唱一句,你重复一句。注意,如果自己来写法语的话,想表示“回声”,可以用écho(n.m.)。

  3、embrasser:除了指“拥抱”外,更可以指“拥吻”。

  是否还在为学习哪种语言而烦恼?一分钟语言小测试给你建议,快来试试吧!https://www.iopfun.cn/zt/test

  以上就是关于“适合法语初学者学的一封情书”的相关内容,希望能够给学习法语的你带来帮助,想了解更多资讯的小伙伴可以关注我们呦!

相关课程

查看更多

热门专题

课程评论