• 收藏

作者欧风小编01

2019.09.27 15:18

法语怎么说“骄阳似火”

阅读: | 评论: 0 | 喜欢: 0

  今天小编即将要分享给大家的是“法语怎么说‘骄阳似火’”,希望能够对大家有所帮助!有兴趣的小伙伴赶快和小编一起来学习一下吧!


法语怎么说“骄阳似火”


  (Il fait) un soleil de plomb

  骄阳似火、烈日当空、酷热难当

  直译(Traduction littérale):太阳的热像铅一样沉重。

  意思是(sens):酷热的天气,也就是faire une chaleur écrasante.。

  e.x. Aujourd’hui, il fait un soleil de plomb, je reste au frais.

  今天天气骄阳似火,我留在清凉的地方躲避酷热。

  成语的由来:天气很热的时候,人们感到酷热的 “重量”。而铅正是很重的金属,这是为什么法国人用“de plomb”词描述很热的天气。

  Quand il fait très chaud, la chaleur nous écrase, or justement le plomb est un métal lourd.

  这里就不得不说到我们怎么说太阳很晒呢?

  这就就有一个非常口语化的表达:

  “ça tape!”

  “Taper ”本义是打。但是,他也有着引申含义,也就是(太阳)烤人。这个非常形象生动,太阳“毒辣”到像在打人。

  e.x. ça tape! 太阳暴晒。

  Le soleil tape dur. 这太阳真烤人。

  然后,se taper 也有“经历、忍受”的意思。

  Je me suis tapé trois heures de brûler.

  我忍受了三个小时的暴晒。

  说完了夏天,那么冬天还会远吗?小编带着大家感受下什么叫做“冰火两重天”。

  l’hiver

  冬天

  les vacances d’hiver

  寒假

  en hiver

  在冬天里

  un hiver froid

  寒冬

  un hiver rigoureux

  严冬

  un hiver doux

  暖冬

  une vague de froid

  寒流

  un froid pénétrant

  寒气袭人

  il fait froid, il fait trop froid =

  - ça caille (familier/俗语)

  -我冻坏了

  - on se les caille (familier/俗语)

  -我冻坏了

  - on se les gèle (familier/俗语)

  -我冻坏了

  - il fait un froid de canard (= 鸭子的冷)

  -天很冷

  - il fait frisquet/ça fait frisquet

  -天有点凉

  有兴趣的小伙伴可以点击链接:https://www.iopfun.cn/zt/test进行一分钟小语种测试,测试一下你属于哪种学霸吧!

  今天小编的分享就到这里了,以上就是小编今日想要分享给大家的“法语怎么说‘骄阳似火’”,希望能够对大家有所帮助!更多精彩详细资讯请关注欧风网校!

相关课程

查看更多

热门专题

课程评论