• 收藏

作者欧风小编01

2019.06.29 11:43

你能看懂俄罗斯人递给你的名片吗?

阅读: | 评论: 0 | 喜欢: 0

  你能看懂俄罗斯人递给你的名片吗?商务、经贸活动时,人与人之间往往都是通过互递名片建立起第一步联系,名片在这些场合的重要性不言而喻。那么今天就来看看名片中蕴含的那些内容吧。


你能看懂俄罗斯人递给你的名片吗?


  一、名片的格式

  规范的名片一般包含三个方面:

  - 持有人姓名、职务

  - 通讯地址(国家、邮政编码、城市、区、街、邮箱、电话等)

  - 持有人所在单位名称

  虽然看起来不多,但因为可能涉及领域比较多,单位名称将会在明天给大家分享,今天我们看其他的内容。

  1、姓名翻译

  1)中国人姓与名的首字母都要大写或者全部字母都大写。名字要求连写,中间不能有连字符。如:

  周杰伦 Чжоу Цзелунь

  韩 红 Хань Хон

  吴亦凡 У Ифань

  蔡徐坤 Цай Сюйкунь

  2)俄罗斯人姓名按照姓-名-父称的顺序排列。如:

  Пу́тин Влади́мир Влади́мирович

  普京 弗拉基米尔 弗拉基米洛维奇

  Медведев Дми́трий Анато́льевич

  梅德韦杰夫 德米特里 安纳托利耶维奇

  2、通讯地址

  1)中国的城市街道名称译成俄语时,通常采用音译,首字母大写。如:

  解放路 ул. Цзефанлу

  学府路 ул. Сюефулу

  中山街 пр. Чжоншаньцзе

  花园街 пр. Хуаюаньцзе

  2)俄罗斯城市街道通常以人名、历史事件、地理名称、城市名称来命名,可以翻译,也可以音译。

  ① 以人名命名的街道通常音译。如:

  ул. Карла Маркса 卡尔 马克思大街

  пр. Фрунзе 伏龙芝大街

  ② 以城市命名的街道按照城市名称翻译。如:

  ул. Московская 莫斯科大街

  ул. Киевская 基辅大街

  ул. Владивостокская 符拉迪沃斯托克大街

  ③ 以地理名称命名的街道通常音译。如:

  Невский проспект 涅瓦大街

  ул. Енисейская 叶尼塞路

  ул. Уральская 乌拉尔路

  ④ 以历史事件命名的街道通常意译。如:

  ул. Первомайская 五一路

  ул. Комсомольская 共青团路

  ⑤ 以拥有实际词汇意义的词命名的街道通常意译。如:

  Ул. Шоссейная 公路街

  Ул. Парковая 公园路

  3)俄文名片的地址排列顺序是:国家名称、邮政编码、城市名称、街道名称等。例如:

  Россия, 117485, г. Москва, ул. Волгина, д. 56

  俄罗斯莫斯科市沃尔金路56号,邮政编码:117485

  Украина, 340001, г. Донецк, ул. Университетская, д. 28

  乌克兰顿涅茨克市学府路28号,邮政编码:340001

  二、замести́тель кого́ 副职、副手

  如果 замести́тель 简写为 зам-, 通常与另一次的第二个形式组合,如:

  замдире́ктора 副经理

  замнача́льника 副处长

  замзаве́дующего 副主任

  三、名片的通讯地址词语常用缩写

  省 прови́нция — пров.

  城市 го́род — г.

  区 райо́н — р-н.

  大街 проспе́кт — пр.

  街、路 у́лица — ул.

  沿岸街 на́бережная — наб.

  巷、胡同 переу́лок — пёр.

  广场 пло́щадь — пл.

  栋、座 дом — д.

  楼 ко́рпус — корп.

  楼 строе́ние — стр.

  门、单元 подъе́зд — под.

  住宅 кварти́ра — кв.

  电话 телефо́н — тел.

  单位电话 рабо́чий телефо́н — раб. тел.

  单位电话 служе́бный телефо́н — служ. тел.

  住宅电话 дома́шний телефо́н — дом. тел.

  手机 сото́вый телефо́н — сот. тел.

  手机 моби́льный телефо́н — моб. тел.

  自治区 автоно́мный о́круг|окру́г — авт. окр.

  边疆区 край — кр.

  州 о́бласть — обл.

  以上就是关于你能看懂俄罗斯人递给你的名片吗的全部内容了,还有想要了解更多资讯的朋友就赶紧戳我们的在线客服了解更多吧!

相关课程

查看更多

热门专题

课程评论