• 收藏

作者bian001

2019.03.21 09:05

阿拉伯语与西班牙语有什么关系

阅读: | 评论: 0 | 喜欢: 0

 阿拉伯语与西班牙语有什么关系

  西班牙语属于罗曼斯语种(又称拉丁语族)。而阿拉伯语则来源于闪米特语家族。尽管它们的书写字母完全不相同,但两种语言的却存在大量读音相同的词汇。

  如果大家熟悉欧洲历史,就知道从公元711到公元1492年,位于亚平宁半岛的西班牙处于阿拉伯人的统治之下。阿拉伯人不仅给西班牙人带来了精良的手工艺术以及独特的建筑风格,同时将大量的阿拉伯语词汇带到西班牙。当基督徒和穆斯林为了争夺领土而打斗时,词语之间的相互借用使得两种语言互相交融,这种情况在安达鲁西亚地区由为普遍。这也是为什么今天能在西班牙语中找到大量的阿拉伯语词语的原因了。

  在西班牙的最东南部安达鲁西亚省,很多地名前都保留阿拉伯语的冠词"al的读音,例如海港城市阿尔梅里亚(Almeria)是由阿拉伯语的“镜子”(مرآة)来的。位于西班牙格拉纳达著名的阿尔罕布尔摩尔宫殿名字中的阿尔罕布尔(Al-Hambra )便是由阿拉伯语的“红色”(أحمر)来的,意思是建立在红色砖石上的宫殿。而城市名“格拉纳达”的来源也是从阿拉伯语的名字“غرناطة ”翻译过来的,由于格拉纳达盛产石榴,所以而现在这个名字在西班牙语中意思“石榴”。

  除了地名之外,西班牙语中到底还有不少单词跟阿拉伯语有关:

  以下是几个由阿拉伯语演变过来的西班牙语词汇:

  Zapatos(鞋子)-这个西班牙语单词是由阿拉伯语سباط 演变而来的,这则是一种摩洛哥的Darijja地区方言。

  Almohada(枕头)-这是由阿拉伯语的“枕头” (مخدة)演变而来的。(说到这里快递哥很好奇,难道西班牙人在阿拉伯人来之前没有枕头吗。。。。)

  Aceite(油)-这是由阿拉伯语的“油”(زيت)演变而来的,而这个单词则是“橄榄”(زيتون )的派生词。

  Azucar(糖)-这是由阿拉伯语的“糖”(سكر)演变而来的。

  现在我们已经了解了一些基本常用词汇中阿拉伯语和西班牙的关联。还有西班牙最有名的艺术flamenco 也是和阿拉伯人有一定的关系。flamenco的音乐里面也有很多阿拉伯的音乐的影子。

  以上内容由欧风在线小编整理分享,欢迎大家注册学习!

相关课程

查看更多

热门专题

课程评论