• 收藏

作者monica

2016.09.30 13:48

また在关西方言还有别的意思?

阅读: | 评论: 0 | 喜欢: 0

关西人使用的また一词,多了一个让人费解的意思。

0 style="width: 500px;" src="http://www.eopfun.com/data/file/upload/14752145082273.jpg">


要是那些一次都没有一起出去玩过的人对你说,“下次再一起出去玩哟”,你会是什么感受?关东人要是听到这话,就会感到很违和,“明明一次都没有一起出去玩过,下次再?”
关西人所说的“また〇〇しよ〜”中的“また”一词并不是“下次再”的意思,而是“下次”的意思。
因为最近在对关东的朋友说“また遊ぼ!”的时候,问我“我们不是还没有一起玩过吗”。
关西人说的“また”并不是表示“下次再”的意思,而是“下次”的意思”吗??“また”一词居然有两个意思,真是让人吃惊呢。
关西人的反应:
我明白这种感受!!!!!!虽然被人说“不对啊,我们没有一起出去玩过吧”,我内心就狂吐槽“不是这个意思你这秃子!”
骗人的吧(笑)这个意思也能通用?真的假的啊。
诶!?这两个意思难道不是通用的吗?
这是迄今为止关西腔在关东不通用的例子中,最让我受到冲击的一次。
关东人的反应:
就正常地说“今度遊ぼ”不是更好吗?
我之前也对从未一起出去玩过的人说过“また遊ぼ”,对方一脸茫然。
是因为这个,现在知道了,有一种恍然大悟的感觉。
以前都不知道“また”还能表达“下次”的意思呢。
作为关东人,我以前只知道“また遊ぼうね”中的“また”可以表达“下一次再”的意思,这次知道了原来还有别的意思,真是太好了。

虽然很多关东人听过“また”的用法,但是很多情况下不会特别指出,日语真的是好难学啊!

相关课程

查看更多

热门专题

课程评论