使动态和被动态的区别

假如使动和处于被动2个形状不一样,那麼一眼就能分出去,可是也是有形状一致的一部分,因此,只有在文化上区别。
最先,使动是主语挑唆他人做姿势的含意。产生使动的方法是,在词根后缀名使动接尾词 ’-이-, -히-, -리-, -기-, -우-, -구-, -추-’的方法, 也是有后缀名輔助联接词尾 ’-게’和 輔助谓词 ’하다’的组成 ’-게 하다’的方法。
被动态是主语被另一个行为主体促进而完成的英语的语法。产生处于被动的方法是,在词根后缀名处于被动接尾词’-이-, -히-, -리-, -기-’的方法和輔助谓词 ’-어/-아지다’融合的方法。
使动态和被动态的差别最先根据接词尾区别的方法。尽管接词尾 ’-이-, -히-, -리-, -기-’使动态和被动态都应用,但 ’-우-, -구-, -추-’仅有在使动态上应用,因而,非常容易辨别出它的形状。
关键是融合有接词尾 ’-이-, -히-, -리-, -기-’的形状。这时,可以用 ’-게 하다’和 ’-어지다’替代的方法。
’-게 하다’和 ’-어지다’不仅仅是组成使动和处于被动上,并且使2个语句的实际意义彻底不一样。
可是用 ’-게 하다’或 ’-어지다’替代时,其实际意义的不一样很不当然,因此对新手而言也不是件非常容易的事儿。
因而,最先要词根的实际意义,仅有把握了词根的实际意义才可以为此为基本来剖析这一语句是挑唆他人开展姿势, 還是承担姿势。
说到底,使动态归属于他动词,被形容词归属于自动词。比如像’햇볕이 눈을 녹이다.(太阳融化了雪)’必须目地语(宾语),而被动态像’눈은 햇빛에 녹혔다.(雪被太阳融化了)’一样不用目地语(宾语)。
另外,还可以要不要宾语来区别使动态和被动态。
下面逐渐根据词组来剖析之上的內容:
1. ’....그 제안의 불합리함을 천하에 밝히는 것...’(把那一个提案的不科学发布于天地……)
* 词组的 ’밝히는’就是指把提案的不科学发布给天地人的意思,而不是点亮。在语句中“发布”必须宾语“不科学的提案”,因而,’밝히는’是使动态。
1. 밝―히다[발키―][他动词]
1.【‘밝다’的使动】 어두운 것을 환히 밝게 하다. 将黑喑的地区点亮。
등불을 밝히다. 上灯
2.일의 옳고 그름을 가려 분명하게 하다. 将事儿的对与错剖析后指明
죄상을 밝히다. 指明犯罪行为。
3.사실˙형편 따위를 설명하여 이르다. 指明客观事实、情况等
신분을 밝히다./까닭을 밝히다. 指明真实身份/指明缘故
4.자지 아니하고 밤을 새우다. 经常熬夜
자식 걱정으로 뜬눈으로 밤을 밝히다. 因担忧孩子,睁开眼睛等到天明
5.어떤 것을 특별히 좋아하다. 尤其喜爱某类物品,事情、情况。
돈을 지나치게 밝히다. 尤其奢求钱
2. ’....신문은 큼직한 활자로 ’북경의 올림픽 개최 당첨’을 알리었다....’
(报刊以显眼的黑字体样式刊登了“北京市竟选奥林匹克运动会取得成功”)。
* 词组的 ’알리다(告之)’是以 ’알다(了解)’里演化出去的句子,表明了报刊通告了北京市奥林匹克运动会的入选,
由于’알리다’必须’올림픽 개최 당첨을’,因此’알리다’也是使动态。
알―리다[自动词][他动词]
1.【‘알다(了解)的使动态】
상황을 알리다./지금 도착했다고 알리다. 通告情况/告之早已抵达。
2.알게 하다. 통지하다.使了解,通告
진상을 알리다./경사를 알리다.아뢰다(敬语). 告之实情/告之大喜事
淫雨霏霏,看不到太阳光。 장마비가 줄기차게 내려서 햇빛을 볼 수 없다.
阳光明媚 햇빛 찬란하다.
从窗子的间隙里照进一丝太阳。 창문 틈새로 한 줄기 햇빛이 스며들다.
课程评论